「社会人の私は最近グランドオープンした店でテイクアウトに関するクレームをしました」←英訳できる?

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2018/05/19(土) 00:51:43.927ID:UZhdve+ja
英語で書ければかなりの英語力

2以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2018/05/19(土) 00:52:13.517ID:i37nASw4a
和製英語ばかりで難しいな

3以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2018/05/19(土) 00:52:54.884ID:Hty0dJyS0
Yes I am.

4以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2018/05/19(土) 00:52:58.374ID:8J+NJ74y0
i'm shakaijin

5以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2018/05/19(土) 00:53:34.291ID:QuHCxrysM
昨日したじゃん

6以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2018/05/19(土) 00:54:30.664ID:i37nASw4a
わからん

7以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2018/05/19(土) 00:55:26.677ID:Edx0seAVp
クレームって不平不満を言うって意味で良いのか?

8以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2018/05/19(土) 00:56:09.627ID:gFjIhrB00
"I got a complaint about taking out at a shop that I got open recently." ← Can you translate it into English?

9以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2018/05/19(土) 00:59:50.246ID:Edx0seAVp
I complained to the shop
に肉付けすりゃいいんだろ?

10以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2018/05/19(土) 01:16:54.947ID:Edx0seAVp
Member of seciety I complained about related to takeout in the opened shop thesedays

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています